A Question about “Whose”

Yesterday a friend raised an interesting issue about the word whose. She sent me a sentence similar to this one and asked what I thought of it:

Acme is the only local company whose ads are created by a New York agency.

She’d been told whose is appropriate only for sentences about people. If you follow that reasoning, you couldn’t use whose in a sentence about a company – or a dog, a building, or a town.

I wrote back that the sentence was fine and whose can be used in a wide variety of situations. But I want to raise an additional issue today: Who decides these things – and how?

I know people who panic and moan “There are no rules anymore!” any time someone challenges a usage practice they hold dear.

So I want to talk about the process I followed before I answered my friend’s question.

  1.  I checked my own experience. I have a doctorate in English and I’ve published with some prestigious organizations. I’m also a member of the editorial board for a scholarly journal.  So my opinion carries some weight. My verdict: The sentence is fine.
  2. I went to my bookshelf and looked up whose in my copy of Fowler’s Modern English Usage, a widely respected reference book. Fowler’s comment: The prohibition against using whose with non-human antecedents is a “folk belief.”
  3. Just for good measure, I looked up whose in the Oxford English Dictionary, which traces how  words have changed over the centuries and provides examples. The OED, as it’s affectionately called, is now available as a searchable database through many libraries. So instead of having to make a trip to the library, I looked up whose on my home computer. And I learned that both Shakespeare and Milton used whose in sentences with non-human antecedents:

    Shakespeare Hamlet i. v. 15,   I would a tale unfold, whose lightest word would harrow up thy soul.
    Milton L’Allegro in Poems 33   Mountains on whose barren brest The labouring clouds do often rest.

My conclusion: The sentence is fine.

Acme is the only local company whose ads are created by a New York agency.  CORRECT

Richard Burton in Hamlet

Richard Burton in Hamlet

 

Share

Distractions

Today’s post was inspired by something I noticed in yesterday’s Snuffy Smith comic strip. Loweezy (Snuffy’s wife) is telling an unhappy little Tater “It takes fewer muscles to smile than to frown.”

That sentence bothered me, and I was still thinking about it this morning. It’s an interesting problem: The strip was too grammatical. Here’s how the characters in the Snuffy Smith strip usually speak: “Prob’ly warning ‘em not to tangle wif US!!” Loweezy, a minimally educated resident of Hootin’ Holler, would have said “less muscles.” 

We English teachers keep insisting that good English usage is akin to a moral issue: It’s the right thing to do. I’m thinking that there’s another, deeper reason for paying attention to usage: You don’t want to distract your readers. They should be paying attention to what you wrote rather than how you wrote it (unless you’re a postmodern author – but that’s a subject for another post).

I recall reading a mystery novel that drove me crazy because the main character was an English teacher who was telling the story in her own words.  She made several pronoun errors and constantly misspelled all right. That’s not how English professors write. (Interestingly, the book was done by a fine publisher that seems to have laid off its copyeditors to save money.)

Loweezy and Tater started me thinking about other distractions. Here’s one. Before I get into it, I need to explain that I hate the word respective. It’s almost always unnecessary, and writers who use it sound pompous.

I also need to explain that I adore Carole King (yes, I checked to make sure she spells Carole with that final “e”!). She has three marvelous things going for her – she co-wrote the song “Will You Still Love Me Tomorrow,” she published a wonderful memoir (A Natural Woman), and she always looks like she’s having an absolutely fabulous time.

Back to respective. She used it no less than seven times in her book, always unnecessarily. I read the book quickly, so I was very aware that the respectives kept coming. Why, Carole, why?

Can I give you an example? I defy you to give me a reason why there’s a respective in this sentence about Sir Paul McCartney’s delightful mimicry during an appearance on Late Night with David Letterman:

Playing the respective roles of David Letterman and Paul Shaffer, McCartney completely captured the essence of both men.

Can we do one more? You may have heard of Marjorie Margolies-Mezvinsky, a terrific writer who’s also Chelsea Clinton’s mother-in-law. In 1976 Marjorie publishedThey Came to Stay, the true-life story of how she adopted two little girls from Asia. It’s a wonderful book, but one thing drove me crazy: Every time she sat down, she said she “slipped” into a chair. That’s fine once or twice, but after a while I started imagining her stepping on a banana peel and whizzing across the floor. Just sit down, dammit!

OK, I’m almost finished – but please let me make one more point. I think my English-teacher rants over the years missed an important angle. I kept talking about good usage as an abstract idea. The more important factor is that good usage sweeps away the distractions so that readers can settle back and enjoy what you’re reading. Forty years later, do you really want your audience to picture you slipping on a banana peel?

A Natural Woman 2

Share

A Spelling Question for You

I’m using a different format for today’s Instant Quiz: A headline from a 3/22/15 New York Times Magazine article about Ben Carson. Your job is to find the mistake.

miniscule

Did you notice that minuscule is misspelled? And are you as shocked as I was? This is The New York Times Magazine, for heaven’s sake! Theodore Bernstein (a famed NYT copyeditor who wrote some marvelous books about writing) would have fainted.

How could this happen? My suspicion is that the New York Times is saving money by cutting back on its editing staff. I would also guess (although I can’t be sure) that the person who did the headline was chided afterwards for not using a spellchecker. Surely many readers pointed out the misspelling.

Spelling and spellcheckers have been on my mind lately, and that’s unusual for me. I’m a natural-born good speller (nothing to be proud of, unfortunately – there’s no correlation to intelligence). The only words I consistently have trouble with are those with double letters. I have to look up Cincinnati every time, for example.

But here’s the point: Even though it’s a nuisance, I continue to look up those words…over and over, again and again. I know my limitations, and I don’t trust my memory.

I had a shock a couple of days ago when I uploaded the Kindle file for my latest book, What Your English Teacher Didn’t Tell You. The website posted a notice that I had 13 spelling errors. Turns out all those errors came from a “Can you spot the  errors?” activity in my book. I was pleased that Kindle allowed the mistakes to stand after I approved them.

This please-use-correct-spellings policy is new to the Kindle website, and I heartily approve. Too many self-published books are rife with errors. I was on another self-publishing website one day and spotted a book with a spelling error in a common word in the title.

But we should remember that this fetish about spelling is relatively new to our language. Spelling used to be highly individualistic; nobody cared much about consistency. Shakespeare famously spelled his own name in various ways over his lifetime.

Back to minuscule (a word that, I confess, I used to misspell myself long ago when there were no computers and no spellcheckers). Here’s how I learned to get it right every time: Think about the word minus.

Some recommendations: Use the spellchecker even if you consider yourself a good speller. (Those little red lines have often saved me from embarrassment.) Be aware that spellcheckers aren’t infallible. If you don’t know how to spell a word, look it up. If you can’t find it in the dictionary, call a library and ask a reference librarian to look it up for you. (That’s what they’re paid to do!)

Bee Pixabay ok

 

Share

Are Dictionaries Wrong?

Gene Weingarten is a columnist for the Washington Post who makes humorous observations about a wide variety of topics. He is a favorite in our household – my husband and I always look forward to Mondays, when his column appears in our local newspaper. When our newspaper dropped Weingarten’s column, there was such a howl of protest that it was quickly brought back.

Weingarten (like me) gets cranky about the path that English usage is taking.  His latest column  suggests, in a funny way, that today’s dictionary editors are idiots. You can read it here: http://wapo.st/1a4du1Z?tid=ss_tw

Weingarten has my sympathy. I too insist that infer and imply have different meanings, that irregardless is an ugly word, that it’s important to pronounce both r’s in library, and so on. But my commentary about these words is going to travel in a different direction.

First, he’s chosen the wrong enemy. His gripe is against lexicographers, not the editors of dictionaries. Lexicographers are researchers who chart changes in the way we define and use words over a period of time. Railing against them is about as useless as shaking your fist at a cartographer (a person who makes maps) because we no longer have a country named Bohemia. To put it differently: Shooting the messenger doesn’t change anything.

Weingarten wants us to go back to the 1959 Webster’s Unabridged Dictionary, which was still taking a strong stand against all the linguistic usages that were bothering him. I shouted “Hallelujah!” and made a couple of fist pumps when I read his suggestion. But there are problems lurking beneath this apparently sensible idea.

First, back in 1959 there were just as many curmudgeons railing against the way language was changing. Off the top of my head, I can give you two examples. Enthuse, which experts condemned as a “back formation” from enthusiasm, was coming into widespread usage. Contact, which had always been a noun, was starting to be used as a verb. 

Here’s an uncomfortable fact that everyone who loves language has to learn to live with: There was never a golden age of language. Did you know that silly meant “innocent” 800 years ago? When silly began evolving into its present meaning, I’m sure there were cranks who complained bitterly about the deterioration of the English language.

Suppose, though, that we did manage to turn back the clock to 1959, limiting ourselves to the usages prescribed in the dictionary that Weingarten wants us all to use. Here’s what you’d find: A dingbat was a printer’s ornament. Software, burritos, and graffiti didn’t exist. The only people who talked about hybrids were biologists. Halloween was always written with an apostrophe (Hallowe’en).

Like Weingarten, I see changes rushing toward us that set my teeth on edge. The word woman is going to disappear eventually: More and more people are using women as both a singular and plural word. All right is going to be replaced by the one-word version that I despise so much that I’m not going to type it here. Although as a synonym for however will become accepted in formal writing.

What can we do about all this? Just sit back, take it all in, and marvel at the stubborn vitality of our wonderful language.

Dictionary Pixabay ok

 

Share

Your Amazing Brain

If you read my blog regularly, you know that I have a longstanding gripe about the way writing is taught: Textbooks and curriculums don’t build on what students already know.

Here’s an example. Below are two incomplete sentences. Finish them any way you like – that’s not the point. Here’s what I want you to think about: Which version indicates that Marilyn wasn’t invited to the party? Choose A or B.

A)  Everyone was invited to the party, but Marilyn

B)  Everyone was invited to the party but Marilyn

You choose B), right? You could tell that in version A), Marilyn was invited but probably wouldn’t be able to come:

Everyone was invited to the party, but Marilyn had other plans that evening.

Everyone was invited to the party but Marilyn and Dennis.

Here’s my point: You know more than you think you do!

Now let’s build a rule out of what you just did. Any time you use and or but, stop and think: Are you starting a new sentence? If so, use a comma before you start your new sentence. (It acts just like a period.)

Everyone was invited to the party, but Marilyn had other plans that evening. [A new sentence follows but]

I had a hot fudge sundae, and Joe had a milkshake. [A new sentence follows and]

I had a hot fudge sundae and a root beer. [There’s only one sentence]

You can download a free handout about commas at . 

Neurons Kindle ok

Share

Showcase Yourself!

Chances are your English instructors in high school (and college, if you’ve taken freshman English) didn’t talk much about showcasing yourself.

That’s unfortunate, and here’s why: When writers want to make a good impression, they don’t know how to do it. And here’s a question you should ask yourself: When don’t you want to make a good impression?

Most people (and probably you as well) sit down to write because they want to solve a problem, promote an idea, or share what they know. How often did your English instructors talk about that kind of writing?

The likely answer is “rarely.” English curriculums and textbooks are so busy teaching you how to do workbook exercises and master jargon that there’s little time left for the real business of writing – showcasing yourself, your ideas, and your accomplishments.

But out there in the career world, people really do think about showcasing themselves every time they write. Hmmm, they think. What did my English instructors care about? Sophistication, big words, complicated sentences. And they had this thing about word counts.

So they sit down and write something like this (an actual example from a law-enforcement article I just read):

In the case of subjects presenting with agitated-chaotic behavior, it is extremely important that officers not compress distance in approaching the subject unless exigent circumstances exist.  Case histories have clearly shown that distance compression with delirious and/or paranoid subjects significantly increases agitation, which in turn can exacerbate psycho-medical condition.

Let’s translate that into normal English:

When you’re working with a person who’s agitated or confused, don’t get too close, too quickly unless there’s an emergency. People who are delirious, paranoid, or both are just going to get more agitated, making the situation worse.

But won’t people think less of you if you say “don’t get too close” instead of “avoid distance compression”?

You can answer that question yourself. How good are you at figuring out when someone really knows what they’re talking about – versus someone who’s just a pompous blowhard?

I suspect that you’re an expert.

Start paying attention to the people you like and respect. Notice how they talk and write. You’ll soon realize that you’re focusing on what they know and how they present themselves, not their inflated vocabularies and tangled sentences.

Here’s the #1 principle for effective writing: Think about showcasing yourself and what you know. You won’t have time for overblown writing. And you’ll be pleasantly surprised by the positive feedback you’ll start hearing. Try it!

Spotlight Dollar ok

Share

Publishing: A Writer’s Memoir by Gail Godwin

I’ve just finished reading Publishing, Gail Godwin’s memoir about her career as a novelist, and I found it…disappointing. A comment from one of the Amazon reviewers sums up the book very well: “random” and “disconnected.”

Here’s an example: Early in the book Godwin mentioned her marriage to an engineer from England. He was never mentioned again. There was a single sentence about a second, short-lived and “peculiar” marriage. Later in the book she suddenly mentioned her longtime partner “Robert.” I flipped back through the pages to see who “Robert” was and when he’d been introduced. Nothing.

I’m not suggesting that Godwin should have written more about the marriages – the book is about her writing career, not her personal life. But if a writer is going to include personal information, it needs to be coherent.

Here’s another example: Godwin took a writing class with – hold on to your hat – Kurt Vonnegut. He was both helpful and nice, I’m happy to say. I enjoyed reading what Vonnegut had to say to Godwin during their conferences. But her book says nothing about what he talked about in his lectures. Those are jewels that beginning writers would love to read.

And I would love to have heard more about the partnership with her editors. For example, it would be fascinating to read a passage from a novel that benefited from editing. What did the editor say, how did Godwin react, and how did it all work out? What are the similarities and differences between editors she worked with?

If I’d had a chance to review Publishing before it went into print, I’d have asked Godwin to go back and fill in more about what happened while she was writing those novels. And I’m realizing that I need to do more of that kind of writing myself. What goes on inside our heads while we’re writing? How does it feel? How do we dig ourselves out when we get stuck?

There’s so much we can teach one another if we’re willing to  invest the time and be honest about the process.

51o4spW0pCL 2

Share

About Those Tabebuia Trees…

A few days ago I posted some comments about this sentence from a gardening column my husband was writing:

Such plants include azalea, cape honeysuckle, camellia, tea olive, Carolina jessamine, and tabebuia trees.

I pointed out that our brains would automatically turn every plant listed into a tree. And I wondered whether a list in Latin would work the same way.

My friend Jenna passed that question on to a professor of Latin and Greek. The professor said she would have rearranged the items in the list, just as my husband and I did. And she pointed out that “tabebuia” in the original sentence is an adjective, while all the other items are nouns.

If you remove “trees,” tabebuia turns back into a noun:

Such plants include azalea, cape honeysuckle, camellia, tea olive, Carolina jessamine, and tabebuia.

This language of ours never ceases to amaze me.

(Thanks, Jenna!)

Tabebuia

Tabebuia

Share

Thinking about Lists

Lately I’ve been thinking about what sets English apart from other languages (especially Latin, which I studied in both high school and college). For centuries Latin has been held up as a model for good writers. Recently I’ve begun to question that notion.

Mixed in with those doubts about Latin has been curiosity about how our brains process language. Schools and textbooks tend to present writing skills as if students had no experience with words and sentences – a huge mistake, in my opinion.

Last week while I was typing a gardening column for Charlie, both thoughts came together in a sentence he had written. While you’re reading this, pay attention to what your brain does with the sentence. Notice anything? (I did.)

Such plants include azalea, cape honeysuckle, camellia, tea olive, Carolina jessamine, and tabebuia trees.

It’s like a magic trick – every plant in the list turns into a tree!

Such plants include azalea trees, cape honeysuckle trees, camellia trees, tea olive trees, Carolina jessamine trees, and tabebuia trees.

But only the tabebuias are trees. So Charlie and I rearranged the sentence:

Such plants include azalea, cape honeysuckle, camellia, tea olive, tabebuia trees, and Carolina jessamine.

Now you have a sentence that a horticulturist could love.

Charlie’s original sentence is a wonderful example of the amazing things our brains can do. We get to the last word in the sentence – trees – and our brains go back and add it to every item in the list. (Does Latin do this to lists? I don’t know. If you know the answer, please leave a comment – I’m interested!)

Back to my original point. I’m not sure I really explained myself. Let’s try this sentence:

I need to buy salt, bacon, and sugar substitute.

Your brain will automatically change the sentence to “I need to buy salt substitute, bacon substitute, and sugar substitute.”

But if you reword the sentence, you’ll be buying real salt and real bacon:

I need to buy salt, sugar substitute, and bacon.

(I’m wondering if you could demonstrate this principle in a sentence diagram. Would you have little arrows jumping backwards?)

Amazing thing, this language of ours!

Here’s my big point: Our brains do this kind of processing constantly in the course of our everyday lives. Shouldn’t we incorporate those processes into the way we teach writing skills? Why approach a roomful of students as if they knew nothing about our wonderful language?

In Central Florida, tabebuia trees put on a spectacular display every January.

In Central Florida, tabebuia trees put on a spectacular display every January.

 

 

Share

The Singular They

It’s exciting when English usage makes news, and that’s what happened last week. The American Dialect Society voted overwhelmingly to make the singular they its Word of the Year.

So much information is packed into this story that it amounts to a mini-course in linguistics.

English is a quirky language. Unlike Spanish, German, French, Welsh, and many other languages, it doesn’t have genders for most nouns. (Actually English once did have genders – those were lost a thousand years ago.)

Nor do we have a gender-neutral singular pronoun. (Again, we once did – but we lost it.)

All we have left are gender-neutral plural pronouns (they, them, their). Our English-speaking ancestors were fine with this. They didn’t miss the singular pronoun at all. They happily used they, them, and their instead.

Here’s what I’m talking about: Suppose your boss asks about the status of a project your team is doing. She might say, “Let’s ask everyone to write up their views about the proposal before they come to the next meeting.”

We all write and talk that way. Great authors write and talk that way. (Click here for examples.) But grammarians want us to rework this sentence so it reads like this:

“Let’s ask everyone to write up his or her views about the proposal before he or she comes to the next meeting.”

Gack.

It’s clumsy. But that’s what you’re supposed to do.

Or is it?

And this is where it gets interesting. In the 18th century, when most people were happily using they and their as singular pronouns, some self-appointed grammarians decided that English should be more mathematical.

Example: Everyone is a singular word. (Evidence: It contains the word “one,” and it’s used with “is,” not “are,” as in “Everyone is here.”) So those 18th-century grammarians insisted that we use the singular “he,” not “they,” with anyone, someone, anybody, every, each, and similar words.

Under their well-meaning tutelage, our example above turned into this:

“Let’s ask everyone to write up his views about the proposal before he comes to the next meeting.”

The men who argued this way had no background in linguistics. They weren’t even English teachers. The most famous of them – Lindley Murray – was an attorney. But that made-up rule found its way into some bestselling grammar books. English teachers picked it up, and soon English lost a perfectly workable practice – using “they” as a singular word.

Fast forward to the 20th century. Lindley Murray and his friends lived in a male-dominated world. But he clearly was inappropriate in modern workplaces that were welcoming more and more women. So our sentence became:

“Let’s ask everyone to write up his or her views about the proposal before he or she comes to the next meeting.”

As I said before, gack.

Here’s where our mini-course in linguistics comes in. Many people (I’m one) grew up believing that English usage is carved in stone, sort of like the Ten Commandments. But it’s not.

Languages are created by people. Languages don’t have to be logical or mathematical. A language has two requirements: It has to work, and we have to agree about how to use it. 

That means I can’t use ain’t when I write a scholarly paper or go for a job interview. But I can use ain’t at home. You get the idea.

What’s happening right now is that many people are getting fed up with good old Lindley Murray, and they want to put English back the way it was. The Washington Post has already revised its style guide to accept the singular they. As I said before, the American Dialectic Society also voted for the singular they. And of course many people never stopped using it, even though English teachers kept pleading with us to use “his or her” instead.

So…let’s see what we’ve learned from this story:

  • English has no official rules. Every group can choose the rules and practices it wants to follow
  • Rules come at us from many directions
  • We can’t trust everyone who claims to be a language expert
  • The English language has undergone drastic changes over its history
  • Languages are social tools. They’re not meant to be logical or mathematical
  • Most people switch back and forth from formal English (used in school and the workplace) and informal English (used with family and friends)
  • We tend to use formal English when we write (as I’m doing here) and informal English when we talk

If you look at English from this broad perspective, you can see that there’s no reason to panic when someone uses “they” as a singular pronoun. It’s an old and respected practice that became discredited through an accident of history.

I, for one, am celebrating the courageous people who are voting against “his or her.” For years now I’ve been revising sentences to avoid that @#$%! construction. For example:

To get the best deal on a car loan, everyone should check his or her credit history before he or she visits a car dealership to purchase his or her next car.  YUCK

To get the best deal on a car loan, consumers should check their credit history before they visit a car dealership to purchase their next car.  MY VERSION

(I love this comment from Geoff Nunberg on NPR’s Fresh Air: “if I could have back all the time I’ve wasted writing my way around a perfectly grammatical singular “they,” I could have added another book or two to my name.” My thanks to Lois Smith for pointing me to Nunberg’s essay.)

Looks like the day is coming when I won’t have to rewrite those “they” sentences anymore. Fist pump!

Share